ARTÍCULOS

Control y colaboración en la gestión del tema en una prueba de evaluación oral

ANA INDIRA FRANCO CORDÓN
UNIVERSITAT DE BARCELONA
Una prueba de evaluación oral de una lengua extranjera es un contexto donde está presente un discurso institucional, con un marcado fin transaccional. Se suceden temas o tareas, previstos por los diseñadores de la prueba de evaluación, que definen la secuencia de la prueba. En el estudio que presentamos, analizamos el control del tema que ejercería la examinanda sobre las tareas y los temas previstos (que estará relacionado con la duración y el mantenimiento de los temas, así como con la introducción de subtemas) y la colaboración entre examinadora y examinanda. Los resultados pueden ofrecer pistas para dar más cabida al fin interpersonal con mayor simetría entre los participantes y adecuar así las pruebas.

{Leer más»}

marcoELE

Dificultades en la enseñanza del español como lengua extranjera a alumnos arabófonos»

INMACULADA SANTOS DE LA ROSA
UNIVERSIDAD DE SEVILLA
Las dificultades que puede tener un profesor de español como lengua extranjera ante la necesidad de trabajar con un alumnado tan parcialmente conocido como un el arabófono pueden proceder de diferentes puntos. En un intento de presentar otra realidad existente en el concepto de alumno árabe, se ha desarrollado una serie de reflexiones para mostrar el perfil lingüístico del alumno árabe presentándolo como multilingüe e intentado analizar algunos tópicos que encontramos en la integración intercultural recíproca que vive el profesor y el alumno. Además, en algunas ocasiones se produce una inadaptabilidad de los manuales existentes y materiales de creación por parte del profesorado que en diferentes ocasiones se convierten en inapropiadas o carentes de viabilidad para el público al que va destinado.

Reseña: Alternative approaches to second language acquisition»

En 1997, Alan Firth y Johannes Wagner publicaban un artículo, hoy famoso, en el que abogaban por una reconceptualización epistemológica que corrigiera el desequilibrio existente, en el campo de la adquisición de segundas lenguas (en adelante, ADSL), entre la orientación cognitivo-mentalista y la orientación social, en favor de la primera. En el año 2003, David Block publicó The Social Turn in Second Language Acquisition donde exponía la necesidad de que los estudios de ADSL adoptaran una orientación social y superaran el modelo dominante input-interacción-output. Son dos hitos, entre otros, que marcan el giro social en la disciplina de ADSL. Ese giro social consiste en una crítica del paradigma cognitivista, que desde sus orígenes ha dominado la disciplina, y la propuesta de alternativas que se sostienen en dos elementos centrales: una visión del lenguaje como actividad social, en lugar de como un sistema de reglas, y en la consideración de que tanto el lenguaje como su adquisición y aprendizaje son fenómenos contextualizados por lo que es necesario atender los elementos socioculturales que los rodean. Tras este giro social, cuestiones como el contexto, la interacción, los procesos, la identidad, el multilingüismo, el discurso, las relaciones de poder, la variabilidad o la mediación empezaron a ocupar un lugar en las investigaciones junto a los de interlengua, input, output, negociación del significado, orden de adquisición o análisis de errores.