papELEs

Disponible el primer volumen (nivel A, preferiblemente para el nivel Plataforma) de esta gramática del español como lengua extranjera. papELEs consta de trescientas páginas de explicaciones y ejemplos, con cerca de doscientas cincuenta baterías de ejercicios y ciento cincuenta páginas más con las soluciones de esas actividades, comentadas y razonadas... El segundo volumen (nivel B: Umbral y Avanzado) estará disponible muy pronto.

 
ACCEDER

lomasreciente

lopez-eval-oral

El docente ante la evaluación de la expresión e interacción orales en ELE

CONSUELO LÓPEZ MOYA
ÁNGELA MIRA CONEJERO
MARÍA CONCEPCIÓN MORALEDA CARRASCAL
NOELIA PÉREZ TOLMOS
MÁSTER EN ESPAÑOL E INGLÉS COMO SL DE LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE
Aunque cada vez más la expresión y la interacción orales están siendo dotadas de mayor relevancia en la clase de español como lengua extranjera, su evaluación todavía escapa de una sistematización conjunta en dicha enseñanza. Ante esta situación, el presente artículo trata de acercarse a esa realidad y, para ello, profesores de ELE de diferentes centros han mostrado tanto su modo de proceder en la evaluación de estas destrezas como el propio de su centro. A través de un cuestionario ha sido valorado este proceso desde una triple vertiente: considerando el grado de importancia otorgado a la expresión e interacción orales, según el método desarrollado para evaluar estas destrezas y atendiendo al proceso de evaluación desde la óptica del docente. Las respuestas han reafirmado la inexistencia de un consenso a la hora de llevar a cabo la evaluación de la expresión e interacción orales en la enseñanza del español como lengua extranjera.

interculturalidad-messina

Evaluar la conciencia intercultural. Una autoevaluación guiada

CLAUDIA MESSINA ALBARENQUE
UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MADRID
En la enseñanza de ELE se considera que el alumnado debe desarrollar una competencia lingüística y una competencia intercultural, para lo cual es indispensable el logro de una conciencia intercultural. Para saber si estamos yendo en la dirección de nuestros objetivos será necesario evaluar al alumnado; al tratarse de un aspecto de difícil observación y medición, la evaluación es controvertida y, muchas veces, dejada de lado. En este artículo presentamos los resultados de una encuesta elaborada ad hoc para conocer la opinión de profesorado ELE en universidades alemanas sobre dicha evaluación y los manuales que utiliza. Dichos resultados nos indican que a pesar de la importancia que el profesorado le otorga, los manuales no introducen ninguna herramienta de evaluación sistemática de la conciencia intercultural y todo quedaría librado al buen hacer del docente. Por último, hacemos una propuesta de herramienta de autoevaluación guiada susceptible de ser incluida en los manuales de clase junto con una breve guía docente para su uso.

otros-art
ojala

El uso incorrecto de “ojalá” en estudiantes arabófonos de origen argelino: causas y soluciones

VICENTE MORATAL CANALES
UNIVERSIDAD DE COÍMBRA
INMACULADA SANTOS DE LA ROSA
UNIVERSIDAD DE ORÁN
En el presente artículo intentaremos dar cuenta de un error que cometen nuestros alumnos argelinos de la facultad de lenguas extranjeras de la Universidad de Orán, Argelia. Dicho error no es más que una interferencia entre ojalá e ‘in šā’ allāh (‘si Dios quiere’), llegándolos a considerar equivalentes y, por lo tanto, afectando a la correcta evolución del aprendizaje del español de los estudiantes. Documentándolo y dejando constancia, recurrimos a la etimología para desentrañar una posible explicación acerca del porqué del error y esbozaremos posibles soluciones atendiendo a las aportaciones de la teoría didáctica.

apectos-gramaticalesASPECTOS GRAMATICALES EN LA ENSEÑANZA DE LENGUAS

EDUARDO ESPAÑA PALOP
MARÍA JOSÉ GARCÍA FOLGADO
(CORDINADORES)

UNIVERSITAT DE VALÈNCIA - GIEL