VALENTINA PALEARI
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI MILANO, ITALIA
En el presente trabajo se propone una actividad didáctica de corte pragmalingüístico contrastivo intercultural sobre el tema de la cortesía verbal que se puede observar en la divergencia de opinión. Se comparan los sistemas italiano y español. La actividad, por su doble valor, se caracteriza como una «investigación-aprendizaje». Para los estudiantes, la clase de E/LE se transforma en un espacio en el que además del estudio lingüístico-funcional de L2, empiezan a desarrollar competencia pragmalingüística. Al mismo tiempo, los profesores tienen la posibilidad de recoger datos sobre la conducta verbal de cortesía para elaborar modelos culturalmente relativizados.
politeness
Con o sin permiso: saber invadir el espacio del otro
ARIADNA SAIZ MINGO
IES ABROAD, BARCELONA
Partiendo de la idea de que la explicación de una aparente falta de cortesía en determinados comportamientos comunicativos hispanos no puede quedar limitada a la presencia / ausencia de una forma lingüística, trataremos de reflexionar sobre la importancia de la variación pragmática intercultural a la hora de abordar la enseñanza de la (des)cortesía en el aula de ELE. […]
La cortesía en la enseñanza del español como lengua extranjera. Recursos no verbales: aplicación de los códigos semióticos
DIMITRINKA G. NÍKLEVA
UNIVERSIDAD DE GRANADA
Reflexiones sobre la cortesía verbal en la enseñanza / aprendizaje del ELE
ELENA LANDONE
UNIVERSIDAD DE SASSARI, ITALIA
Las reflexiones que aquí se ofrecen parten de la concepción del lenguaje como acción e interacción, en el sentido de que la existencia de la lengua se fundamenta en sus funciones de sociabilidad. Desde esta perspectiva, abordamos el papel de la cortesía verbal en el aula de ELE (Español como Lengua Extranjera) y, con la ayuda de las indicaciones del Marco común europeo de referencia para las lenguas y del Plan curricular del Instituto Cervantes, evidenciamos la urgencia de desarrollar un enfoque más adecuado a la complejidad de la cortesía verbal. Concluimos sugiriendo la toma de conciencia de las dinámicas interculturales como un recorrido aprovechable.