MARÍA DOLORES MARTÍNEZ LAGARES
ESCUELA SUPERIOR FRANCISCO FERRER – BRUSELAS
Comenzando por aclarar el concepto de comunicación intercultural este trabajo define los términos que se derivan del concepto hasta llegar al de didáctica intercultural y presenta estudios de varios autores que, desde un punto de vista teórico, han desarrollado la necesidad de incluir el aprendizaje intercultural en la enseñanza del español y de otras lenguas extranjeras. También, desde un punto de vista práctico se ha reflexionado sobre la manera de llevar a cabo este aprendizaje en el aula de idiomas. Las propuestas y experiencias demuestran la necesaria inclusión de la competencia intercultural en las clases de lengua tanto o más que la competencia comunicativa, por lo que se define un nuevo papel del profesor de idiomas. La importancia del conocimiento intercultural para que una interacción sea correcta es tan grande que se aconseja la implantación en las escuelas de la enseñanza-aprendizaje de la competencia intercultural y no exclusivamene en la clase de lengua.
comunicación
Aproximación a la pragmática
JENARO ORTEGA OLIVARES
UNIVERSIDAD DE GRANADA
Si concebimos la enseñanza de una lengua extranjera como enseñar a comunicarse en esa lengua, necesariamente tendremos que reflexionar sobre los principios generales de la comunicación lingüística. En este artículo, el autor expone los conceptos básicos de la pragmática, considerada aquí como la teoría de la comunicación lingüística. Después de una introducción sobre la comunicación, trata la teoría de los actos de habla; seguidamente se incorpora esta teoría en el marco más general del análisis de medios y fines. A continuación se exponen las máximas de Grice, con las cuales podemos dar cuenta de las acciones lingüísticas en el proceso de comunicación. En el apartado 3, se retorna a los actos de habla, asimilándolos a la concepción griceana.