JIA LIN
UNIVERSIDAD DE SALAMANCA, SALAMANCA, ESPAÑA
BIODATA
Jia Lin (linjia @ usal.es), ORCID ID: http://orcid.org/0000-0002-7946-7599. Es doctora en Español: Investigación Avanzada en Lengua y Literatura en la Universidad de Salamanca. Actualmente es profesora del Departamento de Estudios en Asia Oriental de la Facultad de Filología Moderna de la Universidad de Salamanca. Sus líneas principales de investigación son la enseñanza de español a sinohablantes y la enseñanza de chino a hispanohablantes, sobre todo con la aplicación de los medios audiovisuales.
RESUMEN
Con la popularización del español en la educación china, han surgido urgentes necesidades de renovar los métodos didácticos y los manuales. Este artículo se enfoca en la indagación del cambio de los enfoques pedagógicos de la enseñanza de español en China a través de un análisis contrastivo del manual Español Moderno entre su versión antigua y su versión renovada. Se han llegado a la conclusión de que en China se está dando más peso a las competencias comunicativas de los alumnos y a la enseñanza de los aspectos culturales y socioculturales. Pese a eso, se mantienen los métodos de enseñanza tradicionales y no se puede considerar una enseñanza comunicativa en su totalidad.
SPANISH LANGUAGE TEACHING IN CHINA: A CONTRASTIVE ANALYSIS OF THE DIDACTIC MANUALS
With the popularization of Spanish in Chinese education, there has been an urgent need to renew teaching methods and textbooks. This article focuses on the investigation of the change of pedagogical approaches to teaching Spanish in China through a contrastive analysis of the Modern Spanish textbook between its old version and its renewed version. The conclusions reached are that in China more weight is being given to students’ communicative competences and to the teaching of cultural and sociocultural aspects. Despite this, traditional teaching methods are maintained and still cannot be considered communicative teaching in its entirety.
Deja una respuesta