ASUNCIÓN MARTÍNEZ-ARBELAIZ
UNIVERSITY STUDIES ABROAD CONSORTIUM (USAC), SAN SEBASTIÁN, ESPAÑA
MARTA DE VEGA-DÍEZ
UNIVERSIDAD DE ALICANTE, ALICANTE, ESPAÑA
BIODATA
Asunción Martínez-Arbelaiz (asuncion.martinez @ usac.edu, Cooordinadora académica de University Studies Abroad Consortium, España, Costa Rica, Chile, Cuba y Uruguay) es doctora en Lingüística por la Universidad de Cornell (Nueva York). Tras trabajar como profesora en Michigan State University, en 2001 regresó a Donostia-San Sebastián donde coordina la sección de español L2 de University Studies Abroad Consortium. Ha realizado investigación en temas relacionados con la adquisición y enseñanza del español y la formación del profesorado.
Marta de Vega-Díez (marta.devegadiez @ ua.es, Profesora en el Departamento de Filología Española de la Universidad de Alicante) es licenciada en Filología Hispánica y doctora en Ciencias de la Educación por la Universidad Complutense de Madrid. Ha trabajado como profesora de Lengua Española y Lingüística en University Studies Abroad Consortium, en San Sebastián, Madrid y Alicante. Ha sido profesora visitante en el departamento de Lenguas Modernas de la Universidad de Nevada, Reno (UNR) en los años 2015 y 2017. En la actualidad, colabora con el departamento de Filología Española de la Universidad de Alicante. Su área de investigación es la lingüística aplicada a la enseñanza de Lenguas extranjeras.
RESUMEN
En los programas de estudios en el extranjero en países hispanohablantes nos enfrentamos al reto de ofrecer currículos adecuados y efectivos para hablantes de herencia, generalmente provenientes de los Estados Unidos. El diseño e implementación de un currículum de estas características requiere una planificación cuidadosa que no descuide las particularidades del perfil de este alumnado. Asimismo, debe tener en cuenta que el contexto de aplicación de este currículum debe entenderse de forma amplia, borrando la división entre el aprendizaje dentro y fuera del aula. Describimos los aspectos principales que se han de tener en cuenta en el diseño de un currículum específico para hispanohablantes y proponemos una organización de la toma de decisiones en cuatro fases: a) Recopilación de información y justificaciones para la creación de un programa de hablantes de herencia; b) Formación del profesorado y selección de materiales; c) Decisiones en cuanto a la estructura del programa y los contenidos del curso; d) Diseño de herramientas de evaluación.
ASPECTS FOR THE DESIGN OF A LANGUAGE CURRICULUM FOR HERITAGE SPEAKERS IN A STUDY ABROAD CONTEXT
Study abroad programs in Spanish-speaking countries face the challenge of offering adequate and effective curricula for heritage speakers, often coming from the United States. The design and implementation of a curriculum of these characteristics requires careful planning that does not neglect the distinct features of this type of student. In addition, this design has to take into account the context of application of this curriculum, blurring the boundaries between learning inside and outside the classroom. We describe the main aspects that need to be taken into account in this design and we also propose a decision-making process organized in four phases: a) Compilation of information and justification of the curriculum; b) Teacher education and the selection of material resources; c) Decisions regarding the structure of the program and the contents of the course; d) Design of the evaluation tools.
Deja una respuesta