YOLANDA PÉREZ SINUSÍA
ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS JESÚS MAESTRO DE MADRID, ESPAÑA
Somos muchos los profesores de español para extranjeros que nos aventuramos a utilizar las recreaciones fílmicas y televisivas en nuestras aulas, comúnmente conocidas como adaptaciones. El propósito de este artículo es ofrecer un marco teórico que sirva de base para la elaboración de actividades y unidades didácticas. Para ello, nos centraremos en las teorías de los géneros discursivos, el enfoque de la mediación lingüística y el de la alfabetización multimodal como modelos que nos sugieren las pautas que vamos a seguir a la hora de utilizar textos narrativos en el aula que cuentan con una adaptación fílmica o televisiva.
televisión
Televisión en el aula de español como lengua extranjera, o cómo llevar a clase muestras auténticas de lengua
GUADALUPE RUIZ FAJARDO COLUMBIA UNIVERSITY DEPARTMENT OF SPANISH AND PORTUGUESE BIODATA Guadalupe Ruiz Fajardo es doctora en Lingüística Aplicada por la Universidad de Granada. En este momento es Senior Lecturer en el Departamento de Latin American and Iberian Cultures de la Columbia Universitya, donde anteriormente ha sido directora de los programas de lengua. Fue Profesora […]