GARCÍA IGLESIAS, MARÍA VICTORIA
INSTITUTO BILINGÜE DE ŽILINA, ESLOVAQUIA
MÉNDEZ MARASSA, EDUARDO
UNIVERSIDAD CHINA DE HONG KONG
SAURA RAMI, JOSÉ ANTONIO
UNIVERSIDAD DE ZARAGOZA
BIODATA
MARÍA VICTORIA GARCÍA IGLESIAS es Licenciada en Filología Hispánica y en Teoría de la Literatura y Literatura Comparada (Universidad de Barcelona), ha realizado el Máster de Investigación en Didáctica de la Lengua y la Literatura (Universidad Autónoma de Barcelona) y actualmente está elaborando la Tesis Doctoral (Universidad Autónoma de Barcelona y Universidad Complutense de Madrid) en el ámbito de la didáctica de la Lengua y la Literatura. Trabaja como profesora de ELE en el Instituto Bilingüe de Žilina (Eslovaquia) y es coordinadora del Centro de Examen DELE de Žilina.
JOSÉ ANTONIO SAURA RAMI es Licenciado en Filología Clásica (Universidad de Salamanca), Doctor en Filología Hispánica (Universidad de Zaragoza) y profesor del Departamento de Lingüística General e Hispánica en esta última institución.
EDUARDO MÉNDEZ MARASSA es Licenciado en Filología Hispánica (ULE), Máster en Enseñanza del Español como Segunda Lengua (UNED) y en Investigación en Didáctica de la Lengua y la Literatura (UAB). Doctorando en el programa de Mundo Hispánico de la ULE en la especialidad de Literatura Comparada. Profesor de ELE en la Universidad China de Hong Kong.
RESUMEN
El artículo que presentamos aquí pretende identificar y analizar en su contexto los diversos procedimientos interactivos de andamiaje utilizados por una profesora eslovaca en su clase de español como L2 para favorecer la participación de los alumnos y crear espacios compartidos de co-construcción de conocimiento. No obstante, como estamos ante una clase de L2, algunos de esos procedimientos han de consolidar también la comprensión de los mensajes académicos en esa lengua meta (el español).
ABSTRACT
The following article attempts to identify and analyze within its context the diverse interactional strategies of scaffolding used by a Slovakian teacher in her lesson of L2 Spanish with the aim of increasing participation of the students and opening up shared spaces of knowledge building. Nevertheless, since the context is a L2 lesson, some of those strategies should increase also understanding of the messages in that target language (Spanish).
Deja una respuesta