CONSUELO LÓPEZ MOYA
ÁNGELA MIRA CONEJERO
MARÍA CONCEPCIÓN MORALEDA CARRASCAL
NOELIA PÉREZ TOLMOS
MÁSTER EN ESPAÑOL E INGLÉS COMO SL DE LA UNIVERSIDAD DE ALICANTE
BIODATAS
CONSUELO LÓPEZ MOYA
Licenciada en Filología Hispánica e Inglesa y Máster en español e inglés como segundas lenguas / lenguas extranjeras por la Universidad de Alicante. Actualmente trabaja como profesora de lengua castellana y literatura en el IES San Vicente de San Vicente del Raspeig (Alicante) y es correctora y coeditora de la editorial literaria Funreaders.
ÁNGELA MIRA CONEJERO
Licenciatura en Traducción e Interpretación y Máster en español e inglés como segundas lenguas / lenguas extranjeras por la Universidad de Alicante. En 2012 le concedieron una beca Erasmus prácticas/Leonardo da Vinci en Holanda y el curso 2012/13 disfrutó de una beca Fulbright con la que estuvo en Pennsylvania (EE.UU). Ha trabajado como Associate Tutor de español en la Universidad de Cardiff (Reino Unido) y actualmente es Tutor in Spanish en la Universidad de Swansea (Reino Unido). También está haciendo el Doctorado en Filosofía en la Universidad de Alicante.
MARÍA CONCEPCIÓN MORALEDA CARRASCAL
Licenciada en Filología Inglesa con Máster en español e inglés como segundas lenguas / lenguas extranjeras por la Universidad de Alicante. Con más de tres años de experiencia como profesora visitante Estados Unidos; un año escolar en High School Central Catholic, Lafayette, Indiana; y dos en la Universidad de Reading, Pennsylvania, en Albright College. En el presente imparte cursos de ELE en el Centro Superior de Idiomas de la Universidad de Alicante.
NOELIA PÉREZ TOLMOS
Licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante y Máster en español e inglés como segundas lenguas / lenguas extranjeras por la Universidad de Alicante. Trabaja en la actualidad como profesora en el departamento de inglés del IES Misteri d’Elx de Elche (Alicante) y es correctora de las Pruebas de Acceso a la Universidad de inglés de la Universidad Miguel Hernández.
RESUMEN
Aunque cada vez más la expresión y la interacción orales están siendo dotadas de mayor relevancia en la clase de español como lengua extranjera, su evaluación todavía escapa de una sistematización conjunta en dicha enseñanza. Ante esta situación, el presente artículo trata de acercarse a esa realidad y, para ello, profesores de ELE de diferentes centros han mostrado tanto su modo de proceder en la evaluación de estas destrezas como el propio de su centro. A través de un cuestionario ha sido valorado este proceso desde una triple vertiente: considerando el grado de importancia otorgado a la expresión e interacción orales, según el método desarrollado para evaluar estas destrezas y atendiendo al proceso de evaluación desde la óptica del docente. Las respuestas han reafirmado la inexistencia de un consenso a la hora de llevar a cabo la evaluación de la expresión e interacción orales en la enseñanza del español como lengua extranjera.
ABSTRACT
Although the oral expression and interaction are becoming more and more important in the class of Spanish as a Foreign Language, their assessment still escapes from a systematization as a whole in the teaching practise. In view of the situation, this article approaches this reality and for that purpose, teachers of Spanish as a Foreign Language of different institutions have shared both their procedures and those followed by the institutions they work for. By using a questionnaire, this process has been studied from a triple point of view: taking into account the importance given to the oral expression and interaction, according to the method used to assess these skills and paying attention to the assessment process from the teacher’s perspective. The answers have confirmed the lack of a consensus view when it comes to the assessment of the oral expression and interaction in the teaching of Spanish as a Foreign Language.
Deja una respuesta