• Skip to primary navigation
  • Skip to main content
  • Skip to footer
  • CONTENIDO Y DIFUSIÓN
  • EQUIPO DE EDICIÓN
  • NORMAS DE PUBLICACIÓN
  • INDIZACIÓN Y CATALOGACIÓN
  • ACCESO ABIERTO
  • CONTACTO

marcoELE

Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera

  • Inicio
  • ARCHIVO
    • NÚMERO 32
    • NÚMERO 31
    • NÚMERO 30
    • NÚMERO 29
    • NÚMERO 28
    • NÚMERO 27
    • NÚMERO 26
    • NÚMERO 25
    • NÚMERO 24
    • NÚMERO 23
    • NÚMERO 22
    • NÚMERO 21
    • NÚMERO 20
    • NÚMERO 19
    • NÚMERO 18
    • NÚMERO 17
    • NÚMERO 16
    • NÚMERO 15
    • NÚMERO 14
    • NÚMERO 13
    • NÚMERO 12
    • NÚMERO 11
    • NÚMERO 10
    • NÚMERO 9
    • NÚMERO 8
    • NÚMERO 7
    • NÚMERO 6
    • NÚMERO 5
    • NÚMERO 4
    • NÚMERO 3
    • NÚMERO 2
    • NÚMERO 1
  • CONTENIDOS
    • ARTÍCULOS POR AUTOR
    • BIBLIOTECA HISTÓRICA
    • RESEÑAS
    • ENTREVISTAS
    • BIBLIOTECA MULTIMEDIA
  • MONOGRAFÍAS
  • SUPLEMENTOS
  • ACTIVIDADES
    • A1 ACCESO
    • A2 PLATAFORMA
    • B1 UMBRAL
    • B2 AVANZADO
    • C1 DOMINIO
    • C2 MAESTRÍA
    • CANCIONES
    • PELÍCULAS
    • LECTURAS
  • GRAMÁTICA ELE
    • papELEs. NIVEL A
    • eleFANTE, NIVEL B
    • papELEs WEB
    • ELEfante WEB
  • Buscar

Creencias de tres profesores italianos de ELE: estrategias de enseñanza, importancia de la formación y “autoridad” sociocultural del profesor no nativo

ANA BELÉN REDONDO CAMPILLOS
SERVEI DE LLENGÜES DE LA UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

MEMORIA DEL MÁSTER OFICIAL DE FORMACIÓN DE PROFESORES DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
UNIVERSITAT DE BARCELONA-UNIVERSITAT POMPEU FABRA, 2010

DIRIGIDA POR ERNESTO MARTÍN PERIS

BIODATA

Ana Belén Redondo Campillos es licenciada en Filología Árabe por la Universitat de Barcelona y Máster en E/LE por la misma universidad. En 1997 se instaló en Nápoles (Italia), donde fue profesora de español como lengua extranjera hasta 2007, colaborando con diversas instituciones: profesora colaboradora e interina en el Instituto Cervantes de Nápoles, lectora en la Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” y en la Università degli Studi Suor Orsola Benincasa y profesora contratada en la Università degli Studi di Napoli Federico II. Desde su vuelta a Barcelona en 2007, ha sido profesora de cursos de verano en la EOI Barcelona-Drassanes (2008-2010) y en la actualidad es profesora de E/LE en el Servei de Llengües de la Universitat Autònoma de Barcelona.

RESUMEN

La reflexión sobre la actividad docente es una de las cuestiones más trascendentales en la formación del profesorado (Williams y Burden, 1999). El siguiente estudio presta especial atención a las reflexiones de un colectivo cada vez más visible en E/LE: el de profesores no nativos. A través de las entrevistas y de los cuestionarios realizados a tres profesores italianos, se intentará analizar el sistema de creencias de estos, poniendo el foco de atención en su propia percepción como profesores no nativos y las ventajas e inconvenientes que ello pueda conllevar. Así mismo, se analizará la relación que los profesores entrevistados puedan establecer entre su naturaleza y los diferentes aspectos de su actividad docente: la reflexión sobre sus propias estrategias de enseñanza teniendo en cuenta su condición de aprendices antes y profesores de E/LE después, el papel que desempeña la formación en su labor y la autoridad sociocultural de la que están dotados, es decir, la credibilidad que creen que los aprendices les otorgan cuando transmiten sus saberes culturales y socioculturales en un contexto de no inmersión lingüística y en el que comparten lengua y cultura con su alumnado.

BELIEFS OF THREE ITALIAN TEACHERS OF SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE: TEACHING STRATEGIES, IMPORTANCE OF TRAINING AND SOCIOCULTURAL AUTHORITY OF THE NON-NATIVE TEACHER

Reflection on teaching activity is one of the most significant aspects of teacher education (Williams & Burden, 1999). The following study gives special attention to the reflections of an ever more visible community in Spanish as a Foreign Language (SFL): the non-native teachers.

Through the interviews and questionnaires conducted with three Italian teachers, we will attempt to analyze their beliefs systems, highlighting their own perceptions as non-native teachers and the advantages and disadvantages this may entail. Also, we will analyze the relationship between their non-nativity and different aspects of their teaching activity: their teaching strategies considering that they were first learners of Spanish and then SFL teachers; the role of training in their teaching activity; and the sociocultural authority they have accumulated, including the degree at which they are able to transmit to learners, in a non-immersion context where they share language and culture with their students.

ANEXO 1: CÓDIGO DE LA TRANSCRIPCIÓN
ANEXO 2: ENTREVISTA SEMIESTRUCTURADA
ANEXO 3: CUESTIONARIO PILOTADO Y DEFINITIVO Y DIFERENCIAS ENTRE AMBOS
ANEXO 4: CONTEXTO DEL ESPAÑOL EN ITALIA
ANEXO 5: TRANSCRIPCIÓN DE LA ENTREVISTA A SUSANNA
ANEXO 5.1.: CUESTIONARIO DE SUSANNA
ANEXO 6: TRANSCRIPCIÓN DE LA ENTREVISTA A GIULIA
ANEXO 6.1.: CUESTIONARIO DE GIULIA
ANEXO 7: TRANSCRIPCIÓN DE LA ENTREVISTA A CLAUDIO
ANEXO 7.1.: CUESTIONARIO DE CLAUDIO

Reader Interactions

Deja una respuesta Cancelar la respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Footer

Quiénes somos

  • Contenido y difusión
  • Equipo de edición
  • Normas publicación
  • Indización
  • Acceso abierto
  • Contacto

CONTENIDOS

  • Artículos por autor
  • Biblioteca histórica
  • Reseñas
  • Entrevistas
  • Bibl. multimedia
  • Actividades

ARCHIVO

  • Números
  • MONOGRAFÍAS
  • SUPLEMENTOS

GRAMÁTICA ELE

  • Presentación
    • papELEs, NIVEL A
    • eleFANTE, NIVEL B

SÍGUENOS EN REDES

  • Facebook
  • Twitter
  • RSS

© 2005–2021 · marcoELE · ISSN 1885-2211 · Política de cookies y privacidad