ANA BELÉN REDONDO CAMPILLOS
SERVEI DE LLENGÜES DE LA UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
MEMORIA DEL MÁSTER OFICIAL DE FORMACIÓN DE PROFESORES DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
UNIVERSITAT DE BARCELONA-UNIVERSITAT POMPEU FABRA, 2010
DIRIGIDA POR ERNESTO MARTÍN PERIS
BIODATA
Ana Belén Redondo Campillos es licenciada en Filología Árabe por la Universitat de Barcelona y Máster en E/LE por la misma universidad. En 1997 se instaló en Nápoles (Italia), donde fue profesora de español como lengua extranjera hasta 2007, colaborando con diversas instituciones: profesora colaboradora e interina en el Instituto Cervantes de Nápoles, lectora en la Università degli Studi di Napoli “L’Orientale” y en la Università degli Studi Suor Orsola Benincasa y profesora contratada en la Università degli Studi di Napoli Federico II. Desde su vuelta a Barcelona en 2007, ha sido profesora de cursos de verano en la EOI Barcelona-Drassanes (2008-2010) y en la actualidad es profesora de E/LE en el Servei de Llengües de la Universitat Autònoma de Barcelona.
RESUMEN
La reflexión sobre la actividad docente es una de las cuestiones más trascendentales en la formación del profesorado (Williams y Burden, 1999). El siguiente estudio presta especial atención a las reflexiones de un colectivo cada vez más visible en E/LE: el de profesores no nativos. A través de las entrevistas y de los cuestionarios realizados a tres profesores italianos, se intentará analizar el sistema de creencias de estos, poniendo el foco de atención en su propia percepción como profesores no nativos y las ventajas e inconvenientes que ello pueda conllevar. Así mismo, se analizará la relación que los profesores entrevistados puedan establecer entre su naturaleza y los diferentes aspectos de su actividad docente: la reflexión sobre sus propias estrategias de enseñanza teniendo en cuenta su condición de aprendices antes y profesores de E/LE después, el papel que desempeña la formación en su labor y la autoridad sociocultural de la que están dotados, es decir, la credibilidad que creen que los aprendices les otorgan cuando transmiten sus saberes culturales y socioculturales en un contexto de no inmersión lingüística y en el que comparten lengua y cultura con su alumnado.
BELIEFS OF THREE ITALIAN TEACHERS OF SPANISH AS A FOREIGN LANGUAGE: TEACHING STRATEGIES, IMPORTANCE OF TRAINING AND SOCIOCULTURAL AUTHORITY OF THE NON-NATIVE TEACHER
Reflection on teaching activity is one of the most significant aspects of teacher education (Williams & Burden, 1999). The following study gives special attention to the reflections of an ever more visible community in Spanish as a Foreign Language (SFL): the non-native teachers.
Through the interviews and questionnaires conducted with three Italian teachers, we will attempt to analyze their beliefs systems, highlighting their own perceptions as non-native teachers and the advantages and disadvantages this may entail. Also, we will analyze the relationship between their non-nativity and different aspects of their teaching activity: their teaching strategies considering that they were first learners of Spanish and then SFL teachers; the role of training in their teaching activity; and the sociocultural authority they have accumulated, including the degree at which they are able to transmit to learners, in a non-immersion context where they share language and culture with their students.
ANEXO 1: CÓDIGO DE LA TRANSCRIPCIÓN
ANEXO 2: ENTREVISTA SEMIESTRUCTURADA
ANEXO 3: CUESTIONARIO PILOTADO Y DEFINITIVO Y DIFERENCIAS ENTRE AMBOS
ANEXO 4: CONTEXTO DEL ESPAÑOL EN ITALIA
ANEXO 5: TRANSCRIPCIÓN DE LA ENTREVISTA A SUSANNA
ANEXO 5.1.: CUESTIONARIO DE SUSANNA
ANEXO 6: TRANSCRIPCIÓN DE LA ENTREVISTA A GIULIA
ANEXO 6.1.: CUESTIONARIO DE GIULIA
ANEXO 7: TRANSCRIPCIÓN DE LA ENTREVISTA A CLAUDIO
ANEXO 7.1.: CUESTIONARIO DE CLAUDIO
Deja una respuesta