ANA ESCARTÍN ARILLA
UNIVERSITÉ GRENOBLE ALPES, FRANCIA
MÁSTER DE ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA. UNIVERSIDAD PABLO OLAVIDE (SEVILLA)
TUTOR: FRANCISCO LORENZO
BIODATA
Ana Escartín Arilla. Licenciada en Historia y en Traducción e Interpretación, y titular de un máster en traducción alemán-español y de un máster en enseñanza del español como lengua extranjera. Obtuvo el diploma en estudios avanzados gracias a una investigación sobre traducción de cómic (español-francés). Es traductora, especializada en ciencias humanas y sociales, y profesora universitaria de lengua francesa, lengua española y traducción. En la actualidad imparte clases de traducción francés-español y de español como lengua de especialidad en la Université Grenoble Alpes (Francia) y está realizando una tesis de doctorado en torno a los géneros textuales de la cooperación internacional en lengua española.
RESUMEN
Este trabajo pretende ofrecer algunas claves para la enseñanza del español para futuros profesionales de la cooperación internacional. En la primera parte, se presenta una descripción inicial de la lengua de especialidad, ejemplificada en una de las vertientes más representativas de la disciplina, la gestión de proyectos. En segundo lugar, desde la óptica de la lengua para fines específicos, se ofrece la caracterización global de un marco formativo paradigmático, las asignaturas de lengua extranjera integradas en los programas de máster especializado con perfil profesional, con atención a las condiciones objetivas de aprendizaje y a las necesidades percibidas por los estudiantes. Estas dos investigaciones complementarias nos permiten, por último, establecer las bases de un currículum apropiado para el aprendizaje del español de la cooperación internacional.
ABSTRACT
This paper aims to offer some keys for the teaching of Spanish for future professionals of international cooperation. In the first part, an initial description of the specialized language is presented, exemplified by one of the most representative aspects of the discipline, project management. Secondly, from the point of view of language for specific purposes, we offer the global characterization of a paradigmatic formative framework, the foreign language subjects integrated in the programs of specialized professional masters, with attention to the objective conditions of learning and the needs perceived by students. These two complementary investigations allow us, finally, to establish the bases of an appropriate curriculum for learning Spanish for international cooperation.