Teaching Spanish Pragmatics Through Colloquial Conversations

MARTA ALBELDA MARCO
ANTONIO BRIZ GÓMEZ
UNIVERSITAT DE VALÈNCIA, ESPAÑA

BIODATA

Marta Albelda Marco (Marta.Albelda @ uv.es) es profesora titular de Lengua Española en la Universitat de València. Ha dirigido el Foro de Profesores de E/LE y su revista electrónica, www.uv.es/foroele. Forma parte del grupo de investigación Val.Es.Co., dedicado al estudio de la lengua hablada. Su investigación se centra principalmente en la pragmática, en especial en las estrategias comunicativas en corpus orales, en el estudio de la cortesía verbal y en la aplicación de metodologías comunicativas en E/LE.

Antonio Briz Gómez es catedrático de Lengua española en la Universitat de València. Dirige el grupo de investigación Val.Es.Co., dedicado al estudio de la lengua hablada. Trabaja en pragmática del español y su línea de investigación es el estudio y análisis de la conversación coloquial. Sus últimas publicaciones tratan temas relacionados con los marcadores del discurso, ELE y la cortesía verbal.

ABSTRACT

This paper focuses on the advantages of teaching and learning a foreign language with and through spoken discursive corpora, and especially colloquial and conversational ones. The benefits of developing oral competence and communicative skills in language learners using colloquial conversations will be exposed and discussed.

In this paper, we characterise the colloquial conversation and the features that define this register and discursive genre. Being the most natural and original way to communicate among human beings, the colloquial conversation is the most common means to communicate, and therefore, this genre should have a greater presence in foreign-language classrooms. Secondly, we expound on the advantages of teaching using colloquial conversations corpora, particularly resulting from its contextualisation (the linguistic input is learnt in its real and authentic context) and from its oral and conversational features (prosodic elements and interactional mechanisms). Thirdly, the paper provides a list of corpora of colloquial conversations that are available in Spanish, focusing on Val.Es.Co. colloquial corpus (peninsular Spanish oral corpus, Briz et al., 2002; Cabedo & Pons online, www.valesco.es). Finally, a set of pragmatic applications of corpora in foreign-language classroom is offered, in particular using the Val.Es.Co. colloquial corpus: functions of discourse markers and interjections (whose meanings change depending on the context), strategies of turn-takings, ways of introducing new topic in the dialogues, mechanisms of keeping or “stealing” the turn, devices to introduce direct speech, attitudes expressed by the falling and rising intonations, hedges and intensifiers, and so on. In general, this paper pretends to offer ideas, resources and materials to make the students more competent in communication using authentic discursive oral corpora.

LA ENSEÑANZA DE LA PRAGMÁTICA ESPAÑOLA A TRAVÉS DE CONVERSACIONES COLOQUIALES

El objetivo de este artículo es presentar las ventajas que ofrece aprender y enseñar una lengua extranjera mediante el recurso a corpus discursivos de lengua hablada, especialmente, mediante conversaciones coloquiales. Se describen y discuten los beneficios que estos corpus aportan al desarrollo de las habilidades comunicativas y de la competencia oral.

En primer lugar, se caracterizan las conversaciones coloquiales y los rasgos que definen tanto el género discursivo como el registro. Se parte del presupuesto de que la conversación coloquial es el medio de comunicación humana más básico y común en el ser humano, por lo que se considera que debería tener una mayor presencia en las clases de lengua extranjera. En segundo lugar, se profundiza en las ventajas del emplear corpus de conversaciones en la enseñanza, las cuales se derivan de su contextualización (el input lingüístico se aprende en su contexto auténtico) y de sus rasgos orales y conversacionales (la prosodia y los mecanismos interaccionales). En tercer lugar, este artículo incluye un listado de corpus de conversaciones coloquiales españolas que están accesibles, entre los que destaca el corpus de conversaciones coloquiales Val.Es.Co. (corpus de español oral peninsular, Briz et al., 2002; Cabedo y Pons online, www.valesco.es). Por último, se presentan una serie de aplicaciones pragmáticas a partir de la explotación de estos corpus en ELE: el estudio de los marcadores discursivos y las interjecciones (elementos con un significado altamente dependiente del contexto), estrategias de toma de turnos, medios para introducir nuevos temas en la conversación, mecanismos para el mantenimiento o robo del turno, recursos para introducir el estilo directo, significados derivados del manejo de la entonación, atenuación e intensificación, etc. En suma, se pretenden ofrecer ideas, recursos y materiales para ayudar a los estudiantes a desarrollar su competencia comunicativa a partir del empleo de corpus discursivos orales.

ESCRIBE TUS COMENTARIOS

*