Las manifestaciones de (des)cortesía verbal y la interferencia intercultural de alumnos brasileños: una herramienta de análisis de la conducta interaccional en manuales de ELE

ADRIANA MARCELLE DE ANDRADE
INSTITUTO CERVANTES DE SÃO PAULO

BIODATA

Es actualmente profesora de español-lengua extranjera del Instituto Cervantes de São Paulo, Brasil. Con graduación en Letras (Portugués y Español y sus literaturas) y Magíster en lengua española por la Universidad de São Paulo (USP), y Máster en enseñanza de español como lengua extranjera por la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP) e Instituto Cervantes (IC) de Alcalá de Henares, España.

RESUMEN

Con fundamentación en Bravo (2004), el presente trabajo valora la necesidad de incorporar el elemento sociocultural en los estudios de la cortesía, evidenciando que la naturaleza del proceso interpretativo cambia en diferentes culturas. Así, conviene que los manuales de español-lengua extranjera (ELE) proporcionen recursos para que el aprendiente pueda interpretar adecuadamente el comportamiento de individuos provenientes de culturas hispanas. Teniendo en cuenta que la cercanía entre el portugués y el español constituye un reto en la enseñanza de ELE, puesto que puede enmascarar los contrastes entre ambas lenguas/culturas, esta investigación se destina a la comunidad de profesores de español que imparten cursos a brasileños y tiene como objetivo la creación de una parrilla de análisis de manuales de ELE que se utilizan en Brasil. El objetivo de esta herramienta de evaluación es el comprobar si los manuales hacen referencia al concepto de cortesía y aspectos pragmáticos. Este estudio abriga una orientación práctica y análisis crítico, así que tras diseñar la parrilla, explicar cada uno de sus descriptores y utilizarla, se ha constatado que es útil para evidenciar qué relevancia el manual sometido al análisis concede al tratamiento de la conducta interaccional y los principios conversacionales que se establecen en el uso de la lengua.