El uso incorrecto de “ojalá” en estudiantes arabófonos de origen argelino: causas y soluciones

VICENTE MORATAL CANALES
UNIVERSIDAD DE COÍMBRA
INMACULADA SANTOS DE LA ROSA
UNIVERSIDAD DE ORÁN
En el presente artículo intentaremos dar cuenta de un error que cometen nuestros alumnos argelinos de la facultad de lenguas extranjeras de la Universidad de Orán, Argelia. Dicho error no es más que una interferencia entre ojalá e ‘in šā’ allāh (‘si Dios quiere’), llegándolos a considerar equivalentes y, por lo tanto, afectando a la correcta evolución del aprendizaje del español de los estudiantes. Documentándolo y dejando constancia, recurrimos a la etimología para desentrañar una posible explicación acerca del porqué del error y esbozaremos posibles soluciones atendiendo a las aportaciones de la teoría didáctica.

El valor central del subjuntivo: ¿informatividad o declaratividad?

JOSÉ PLÁCIDO RUIZ CAMPILLO
COLUMBIA UNIVERSITY

El objetivo de este trabajo es explorar el valor teórico y didáctico de dos diferentes propuestas para dotar a la selección del modo en español de una valoración única, unívoca y constante: la propuesta “informacional” que ha defendido F. Matte Bon en el caso del español, frente a la propuesta “operacional” defendida y aplicada didácticamente por el autor. Tal exploración llevará a concluir la debilidad teórica e inoperatividad didáctica de una aproximación al modo desde el concepto de información, y pondrá de relieve, por contraste, la capacidad explicativa y predictiva de una aproximación operacional basada en el concepto gramatical de declaración.

El subjuntivo español como operador metalingüístico de gestión de la información

FRANCISCO MATTE BON
FACOLTÀ DI INTERPRETARIATO E TRADUZIONE DE LA LIBERA UNIVERSITÀ DEGLI STUDI “SAN PIO V” – ROMA

¿El subjuntivo es lógico?

JOSÉ PLÁCIDO RUIZ CAMPILLO
CENTRO DE LENGUAS MODERNAS
UNIVERSIDAD DE GRANADA