La evaluación interaccional en la clase de ELE

KARINE JETTÉ
UNIVERSIDAD DE MONTREAL, CANADÁ
La presente investigación, centrada en la evaluación interaccional, responde a tres preguntas esenciales en cuanto a la evaluación de la interacción oral en los cursos de español (A1-B2) de nivel colegial y universitario, a saber, para qué evaluar, qué evaluar y cómo evaluarlo. Se trata de un modelo de evaluación diferente, basado en una serie de herramientas que miden la conversación alumno-alumno en la clase de ELE.

Influencia de la ansiedad sobre la producción escrita en español como lengua extranjera

FRANCISCO MANUEL SÁNCHEZ CASTILLA
UNIVERSIDAD DE MÁLAGA

De la comunicación intercultural al aprendizaje intercultural en la clase de español

MARÍA DOLORES MARTÍNEZ LAGARES
ESCUELA SUPERIOR FRANCISCO FERRER – BRUSELAS
Comenzando por aclarar el concepto de comunicación intercultural este trabajo define los términos que se derivan del concepto hasta llegar al de didáctica intercultural y presenta estudios de varios autores que, desde un punto de vista teórico, han desarrollado la necesidad de incluir el aprendizaje intercultural en la enseñanza del español y de otras lenguas extranjeras. También, desde un punto de vista práctico se ha reflexionado sobre la manera de llevar a cabo este aprendizaje en el aula de idiomas. Las propuestas y experiencias demuestran la necesaria inclusión de la competencia intercultural en las clases de lengua tanto o más que la competencia comunicativa, por lo que se define un nuevo papel del profesor de idiomas. La importancia del conocimiento intercultural para que una interacción sea correcta es tan grande que se aconseja la implantación en las escuelas de la enseñanza-aprendizaje de la competencia intercultural y no exclusivamene en la clase de lengua.

La disponibilidad léxica de los estudiantes turcos de español como lengua extranjera

JAVIER GONZÁLEZ FERNÁNDEZ
UNIVERSIDAD FATIH, ESTAMBUL
El presente trabajo tiene como objetivo conocer la disponibilidad léxica de los estudiantes preuniversitarios turcos de español como lengua extranjera, así como analizar los resultados obtenidos con variables sociolingüísticas: sexo, nivel sociocultural, tipo de centro escolar y lengua materna. Este análisis es imprescindible ya que se ha de tener un conocimiento exhaustivo de las características sociolingüísticas del alumnado para un correcto proceso de enseñanza-aprendizaje. También se deben tener en cuenta dos variables de corte puramente lingüísticas que son el número de lenguas conocidas y el nivel de español, variables indispensables en los estudios de la enseñanza del español como lengua extranjera.

Propuesta de una metodología neuroholística basada en los hallazgos de la neurolingüística

PÉREZ RUIZ, JAVIER
WENZAO URSULINE COLLEGE OF LANGUAGES, TAIWÁN

Examinando exámenes. Consideraciones acerca de las pruebas de medición en ELE

AGUSTÍN YAGÜE BARREDO
ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS BARCELONA-DRASSANES

El rendimiento en ELE en la enseñanza reglada: un modelo explicativo

VÍCTOR M. RONCEL VEGA
ASESOR TÉCNICO DE EDUCACIÓN
MEPSYD, VARSOVIA