Errores de producción de textos por parte de germanoparlantes en las primeras etapas de aprendizaje de ELE

JOHANNA RAKASEDER / ASTRID SCHMIDHOFER
FACHHOCHSCHULE ST. PÖLTEN / UNIVERSITÄT INNSBRUCK
Después de cuatro décadas de investigaciones en el ámbito del Análisis de Errores (AE), la idea de que los errores que cometen los aprendientes constituyen una fuente valiosa de información sobre el proceso de adquisición y no solo una manifestación de carencia parece estar ampliamente consolidada entre los profesores de español como lengua extranjera (ELE). Siguiendo esta línea, en este artículo presentaremos los resultados de un análisis de errores realizado a base de producciones de textos de estudiantes germanoparlantes y esbozaremos algunas líneas de actuación para el tratamiento de dichos errores.

Una propuesta de intervención didáctica en la enseñanza de la traducción del portugués al español: análisis de errores de traducción

CARMEN FÉRRIZ MARTÍNEZ UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA CARLES SANS CLIMENT UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA CARMEN FÉRRIZ MARTÍNEZ Profesora de traducción portugués-castellano en la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universitat Autònoma de Barcelona y traductora. Licenciada en Filología Hispánica y en Filología Románica por la Universitat de Barcelona, y doctora en Traducción e Interpretación […]

El papel de la lengua materna y de otras lenguas extranjeras en el aprendizaje de español por parte de estudiantes alemanes: ¿bazas o escollos?

MARTA SÁNCHEZ CASTRO
UNIVERSIDAD DUISBURG-ESSEN (ALEMANIA)
El presente artículo tenía una manifiesta motivación personal y profesional: ver las diferencias apreciables –si es que las había- en los primeros estadios de interlengua de los universitarios y de los chicos y chicas de instituto en su aprendizaje del ELE como segunda o tercera lengua extranjera. Todo ello con el fin de dilucidar si los procesos y mecanismos para la adquisición de la nueva LE de ambos grupos eran comparables o si había diferencias considerables debidas, sobre todo, al grado de concienciación lingüística de los aprendices y al papel de la LM y de las otras LE anteriormente aprendidas.

Ánalisis de errores y enseñanza de las preposiciones de la lengua española como lengua extranjera

FRANCISCO JAVIER PEREA SILLER
UNIVERSIDAD DE CÓRDOBA