¿QUIERE SER MILLONARIO?

 

 

1. Introducción:

       

        En varias regiones de Hispanoamérica se pronuncia la “c” como una /s/, es el fenómeno llamado seseo. En este sketch de Cruz y Raya, los humoristas juegan con los malentendidos que puede crear el seseo...

        ¿Qué tal si intentamos comprender por qué no se entienden...?

 

Nivel del MCER:  B2-C2

Tiempo: 40 min.

 

 

2. Preguntas:

       

        Vamos a ver y a trabajar un poco con el siguiente sketch. Para ello vamos a visitar la página  http://www.youtube.com/watch?v=u85EzvetItA

 

 

Apartado 1: comentario del corto. Contesta las preguntas tras la primera visión del sketch. Después vuelve a verlo y comprueba tus respuestas. Luego coméntalo con tus compañeros.

 

        1. ¿De dónde es el concursante?

        2. ¿Qué palabras o expresiones utiliza Guamedo para llamar la atención   del presentador?

        3. ¿Por qué tienen problemas para entenderse?

        4. ¿Cuál es la respuesta que él quería dar?

        5. ¿Cuál es la respuesta acertada?

 

 

Apartado 2: Presta atención al siguiente fragmento del diálogo:

 

        1. Puntúa el texto.

        2. Explica qué intención tiene el hablante al pronunciar cada una de las   oraciones.

        3. Comprueba tu versión, vuelve a ver el corto. Hay que estar atento a la         entonación...

 

G: -Ooo eso lo sé yo chico mira mi niño pues la tercera letra del abecedario es A B C la C

P: -La C muy bien marcamos opción C letra B

G: -No no no no la C no no la C

P: -Dice que no lo sabe le recuerdo que puede obtener si quiere el comodín del 50%

G: -No no digo que la sé

P: -La C

G: -No no no yo ya sé que usted la sabe chico usted trabaja aquí mi niño cómo no la va a saber mi niño

P: -Yo sí que la sé pero usted no la ve

G: -Cómo que no no no yo veo la B y sé que la B es la C

P: -Entonces la C nos arriesgamos por la C

G: -Nos arriesgamos y

P: -I cambiamos a la I opción D

G: -No no D de qué D

P: -D de dé a la D

G: -No no no le dé no no no le dé no no le dé

P: -Cómo que no le dé si usted me dice que yo dé a la D yo sé que usted ve lo que yo dé

G: -La B no lo ve

P: -Cómo

G: -Eh

P: -E E cambiamos a la E opción A

G: -No E no A no es A

P: -No

G: -No es A no la C que es la opción B por la C que es la opción C que yo la sé si yo la sé no lo ve

P: -Si usted la sabe dígame a cuál le dé

        

 

Apartado 3: Marca en el texto anterior las palabras que han llevado a un malentendido entre los hablantes.

 

1.    ¿Por qué se ha producido el malentendido?

  1. ¿Cuál es el mensaje que quiere transmitir el hablante?
  2. ¿Qué es lo que ha entendido el interlocutor?

 

 

Apartado 4: A estas alturas habrás sacado tus propias conclusiones... pero quizás estás interesado en comprobar tus teorías, comparándolas con explicaciones científicas... Para eso, visita las siguientes páginas:

    http://www.geocities.com/sergiozamorasin/seseo.htm

    http://es.wikipedia.org/wiki/Seseo

 

También te resultará útil visitar estas páginas sobre las Islas Canarias:

    http://es.wikipedia.org/wiki/Canarias

    http://www.gobcan.es/

 

 

Apartado 5: ¿Qué aspectos del sketch crean el humor? ¿Por qué?

 

3. Recursos:

En parejas o grupos de tres, navegad un poco por las páginas siguientes: 

 

Apartados 1, 2, 3 y 5: http://www.youtube.com/watch?v=u85EzvetItA para la visión y desarrollo del sketch.

Apartado 4:

http://www.geocities.com/sergiozamorasin/seseo.htm http://es.wikipedia.org/wiki/Seseo

para profundizar el conocimiento del seseo; y:

http://es.wikipedia.org/wiki/Canarias

http://www.gobcan.es/

para profundizar el conocimiento sobre las Islas Canarias.

 

 

4. La gran pregunta:

¿En qué otras situaciones pueden darse malentendidos? ¿Os habéis encontrado en alguna situación parecida a la del corto?

 

        En parejas, intentad crear un diálogo en el que la confusión se produzca por causa de la pronunciación. A continuación, tendréis que representarlo en clase. Vuestros compañeros valorarán la originalidad y el humor de la situación creada.

 

No olvidéis que la lengua española, como todas las lenguas del mundo, varia de zona a zona, y eso puede llevar a malentendidos entre los hablantes. De ahí que debáis prestar especial atención a fenómenos como el seseo o el yeísmo.

 

 

Guía didáctica:

 

Diálogo (versión profesor):