Una mirada a las creencias sobre el mantenimiento del español como lengua heredada en contextos multilingües en Australia

PALOMARES CUADROS, JUAN
CEIP SIERRA NEVADA, GRANADA
GARCÍA FOLGADO, MARÍA JOSÉ
UNIVERSITAT DE VALÈNCIA

BIODATA

Juan Palomares Cuadros es maestro bilingüe en Educación Primaria en el CEIP Sierra Nevada de Granada. Licenciado y Doctor en Ciencias de la Educación. Master en Lingüística aplicada a la enseñanza de ELE (Universidad de Jaén-Fundación Funiber). Ex director y profesor de la Agrupación de Lengua y Cultura españolas en Australia, del MECD y profesor invitado en la Universidad de Singaraja-Bali (Indonesia) con el proyecto Diseño e implantación de proyectos Bilingues en la educación obligatoria. Ex profesor en la Facultad de Ciencias de la Educación de Granada.

María José García Folgado es Licenciada y Doctora en Filología Hispánica por la Universitat de València. Profesora de ELE desde el año 2002. Desde 2006 es profesora del Departamento de Didáctica de la Lengua y la Literatura de la Universitat de València y desde 2012 coordina la materia Desarrollo de Habilidades Lingüísticas en Contextos Multilingües del Grado de Maestro/a en Educación Primaria. Miembro del Grupo de Investigación en Enseñanza de Lenguas (GIEL).

 

RESUMEN

Este artículo se inserta en la línea de investigación sobre el español como lengua heredada en contextos multilingües. Concretamente, se abordan las creencias sobre el mantenimiento del español como lengua heredada en Australia, en familias cuyos idiomas nativos son diferentes de la lengua vehicular y oficial del contexto, y, a su vez, sus lenguas nativas, la del padre y la madre, son diferentes entre ellas. La investigación se enfoca específicamente en la situación del español en relación con la otra lengua heredada (de cada caso) y el inglés como lengua vehicular

 

ABSTRACT

This article falls in line with research carried out on Spanish as a heritage language in multilingual contexts. More specifically, it deals with beliefs about the maintenance of Spanish as a heritage language in Australia, in families whose native languages are other than the vehicular and official language of that given social context, and in turn, their native languages –both the father’s and the mother’s– are different between them. This research focuses specifically on the situation of Spanish in relation with the other heritage language (of each case) and English as a vehicular language.

DESCARGAR PDF

ÍNDICE DEL NÚMERO 18

 

ESCRIBE TUS COMENTARIOS

*