Un currículo consensuado entre profesores y alumnos de ELE

taiwanMAXIMIANO CORTÉS MORENO
FU JEN CATHOLIC UNIVERSITY, TAIWÁN

BIODATA

Maximiano Cortés Moreno es Licenciado en Filología, Máster en Formación de Profesores de Español como Lengua Extranjera y Doctor en Didáctica de la Lengua por la Universidad de Barcelona. En 1978 comenzó su carrera docente en España. Desde 1993 ha ejercido la docencia del ELE en un total de seis universidades taiwanesas. Investiga bajo el patrocinio del Taiwan National Science Council. Es miembro del grupo de investigación y enseñanza SinoELE. Colabora con el Instituto Cervantes, así como con el Laboratorio de Fonética Aplicada de la Universidad de Barcelona y con la Universidad de Jaén. Ha publicado (como autor o coautor) más de veinte libros y más de cincuenta artículos sobre la enseñanza y el aprendizaje de una lengua extranjera.

RESUMEN

El currículo de ELE en nuestro Departamento de Español tiene ya medio siglo de historia, tiempo en el que se han producido avances gigantescos en cada una de las disciplinas relacionadas con nuestra labor docente. Automáticamente, surge la duda de si ese currículo de corte estructuralista, orientado hacia la enseñanza de la teoría lingüística, está en condiciones de satisfacer las expectativas discentes de unos alumnos que aspiran a desarrollar una competencia comunicativa aplicable a diversos ámbitos profesionales. A través de múltiples encuestas y entrevistas realizadas en el marco de unos proyectos de investigación en torno a la motivación de los estudiantes taiwaneses por el estudio del ELE, hemos constatado que estos tienen opiniones razonadas y justificadas acerca de múltiples componentes del proceso instructivo (actividades y materiales didácticos, metodología, etc.), así como sugerencias atinadas y factibles para acometer una adaptación del currículo a la realidad del siglo XXI.

A CURRICULUM COMMONLY AGREED BY TEACHERS AND STUDENTS OF SPANISH / L2

The curriculum in our Spanish Department is already half a century old. Along this time enormous progress has been achieved in each discipline related to our teaching profession: Linguistics applied to foreign language teaching, Psycholinguistics, Neurolinguistics, Sociolinguistics, etc. Therefore, an obvious question arises: whether this type of structuralist curriculum, which is oriented towards the teaching of linguistic theory, is capable of satisfying the expectations of new students who seek to develop a communicative competence useful in professional fields: trading company, translation, diplomacy, etc. Through multiple surveys and interviews conducted in the framework of our research projects on Taiwanese students’ motivation to study Spanish, we found that they have wise and justified opinions on multiple components of the teaching process -teaching activities and materials, methodology, etc.-, as well as thoughtful and feasible suggestions to undertake an adaptation of the curriculum to the reality of the 21st century. Therefore, we propose a reform of the current curriculum, commonly agreed by teachers and students.

DESCARGAR PDF

ÍNDICE DEL NÚMERO 16

ESCRIBE TUS COMENTARIOS

*